Государственная программа «Культурное наследие»
- В рамках городской программы «Культурное наследие» г. Алматы Институтом совместно с Акиматом г. Алматы издано: (2)
- В рамках региональной-отраслевой программы «Культурное наследие» Мангыстауской области Институтом издано (1)
- История Казахстана в арабских источниках (3)
- История Казахстана в Восточных миниатюрах: Х–ХIХ вв. (0)
- История Казахстана в китайских источниках (5)
- История Казахстана в монгольских источниках (3)
- История Казахстана в персидских источниках (5)
- История Казахстана в тюркских источниках (5)
- Казак хандығы мен Цин патшалығының сауда қатынастары туралы Қытай мүрағат күжаттары (1)
- Казак хандығы мен Цин патшалығының саяси-дипламатиялык қатынастары туралы Қытай мүрағат күжаттары (1)
- Көк түріктерден Шыңғысханға дейін (Ата тарихымызға қатысты қытайдың әулеттік жылнама жазбалары) (1)
- Орталық Азия мен Қазақстан тарихына қатысты армян деректемелері (1)
![]()
Армянские сведения по истории Центральной Азии и Казахстана. – Алматы: Дайк-Пресс, 2010. 248 c. + 8 с. приложений
|
История Казахстана в Восточных миниатюрах: Х–ХIХ вв. / Составители М.Х. Абусеитова, Л.Н. Додхудоева. – Алматы: «Дайк-Пресс», 2010. (60 п.л.)
|
![]()
В серии «Эпиграфические памятники Казахстана» впервые издаются тексты арабографичных надписей комплекса Шакпак-Ата, расположенного в Тубкараганском районе Мангистауской области. В книге впервые предпринята попытка издания эпиграфических памятников комплекса Шакпāк-Ата. Надписи нанесены в разное время разными лицами. Большинство из них фрагменты, к тому же время оказалось безжалостным – многие надписи безвозвратно утеряны. Часть надписей во время выполнения ремонтных работ осталась под штукатуркой. Несмотря на короткий и лаконичный текст надписей, их источниковая значимость очень велика. Главная их особенность состоит в том, что они дают представление о духовной и материальной культуре историко-географического региона Мангистау, и видимо, прилегающих районов, откуда стекались тысячи паломников, желавших окунуться в необычную атмосферу и духовную ауру этого места.
В книгу-альбом вошли 255 надписей. Каждая надпись сопровождается ее фотоснимком, набранным текстом, переводом на казахский, русский, английский языки, комментарием к переводу. Книга-альбом снабжена исследовательской частью (Введение), научными указателями и предназначена для тех, кто интересуется различными аспектами истории и культуры Центральной Азии и Казахстана.
|
![]()
Книга-альбом посвящена образцам материальной культуры казахов, хранящимся за рубежом. В работе впервые вводятся в научный оборот экспонаты казахского декоративного прикладного искусства из фонда этнографического музея г. Будапешта (Венгрия). Кроме этого в альбом включены художественные и этнографические предметы, относящиеся к культуре кипчачов Венгрии.
Многие демонстрируемые изделия относятся к раритетам прикладного искусства, они существенно дополняют общую картину творческого наследия казахского народа.
Книга представляет интерес как для специалистов гуманитарного направления, так и для широкого круга читателей, интересующихся культурой Казахстана.
|
![]()
История Алматы и его окрестностей - важная часть истории Евразии, хранящей следы разных цивилизаций и культур. Материалы, представленные в книге, знакомят читателей с широким кругом письменных источников, со¬держащих уникальные сведения о рельефе, климате, растительном и животном мире, населении, его этническом составе и различных аспектах хозяйства Алматы и области. Исследования включают извлечения из сочинений, написанных на китайском, персидском, тюркском языках, составленных в эпоху средневековья и последующие века, а также записки западно-европейских и русских путешественников.
Книга предназначена для широкого круга читателей, ученых-историков и востоковедов, преподавателей, а также всех интересующихся историей Казахстана.
|
![]()
В книге впервые переведены на казахский язык с оригинала и снабжены научными комментариями сведения о древних тюркоязычных народах и странах из известной китайской летописи «Официальная история двадцати четырех царств», охватывающих период V-XIV вв. Они географически не ограничиваются территорией современного Казахстана и содержат ценные сведения об этногенезе тюрков, об историко-культурных связях тюркоязычных народов данного региона.
|
![]()
В научно-исследовательском институте древних рукописей им. М. Маштоц (Матенадаран) и в фондах Государственного архива Республики Армения, г. Ереван хранятся рукописи на армянской графике, содержащие ценные сведения по истории, географии, этнологии и этнографии, историко-культурных взаимоотношениях Центральной Азии и Казахстана. В трудах армянских историков сохранились сведения начиная с истории хуннов вплоть до XVII века о казахском ханстве на Кавказе. Из объемных трудов армянских историков, охватывающий период V–XVIII века, были извлечены сведения касающиеся истории и культуры Казахстана, переведены на казахский язык и снабжены научными комментариями.
|
![]()
В этом томе даны переводы китайских архивных документов, написанных на манджурском и китайском языках, касающихся истории Казахстана 1760-1762 гг., приведены примечания востоковедов к этим документам. А также, в томе даны факсимиле текстов указанных документов. Вошедшие в том документы рассматривают различные политико-дипломатические отношения Казахского ханства и Цинской империи в период указанных выше лет. Оригиналы документов впервые переводятся на казахский язык.
Книга предназначена для историков, этнографов, филологов и регионоведов, а также для широкой аудитории читателей, интересующихся историей региона.
|
|
Предисловие, перевод, комментарии, указатели. Работа В.Г. Тизенгаузена является ценным источником по средневековой истории Центральной Азии и Казахстана. С момента ее первого издания (1884 г.) большая часть рукописных источников (23 сочинения), привлеченных В.Г. Тизенгаузеном к подготовке книги, была издана, а другая (3 сочинения) переиздана с исправлениями и дополнениями. Переиздание труда В.Г. Тизенгаузена с предисловием, дополнениями и подробными указателями является актуальным. Представлены материалы историко-географического характера, касающиеся сведений по истории городов Казахстана (Туркестан, Сыгнак, Тараз и др.), а также данные по политической, этнической и социальной жизни населения Золотой Орды.
Книга предназначена для историков, востоковедов, преподавателей, студентов, а также для широкого круга читателей.
|
![]()
В данном томе представлены арабские письменные памятники, составленные в жанрах «географическая литература», «исторические хроники», «записки путешественников». Они содержат наиболее ранние сведения о государственных образованиях, исторической географии, хозяйственно-культурных типах, обычаях и традициях народов и племен, расселявшихся на территории Казахстана в средневековый период. Среди авторов сочинений – Талим ибн Бахр, ат-Табари, Ибн Хурдазбих, ал-Йакуби, ал-Масуди, ал-Мукаддаси, ал-Джахиз, ал-Истахри, Ибн ал-Факих, ал-Марвази, ал-Идриси и другие. Переводы арабских сочинений даны с обширными комментариями.
|
В том включены извлечения из исторических сочинений, произведений историко-географической и историко-биографической литературы. В издании сообщаются важные сведения по географии, историко-культурным регионам, духовно-интеллектуальной жизни средневекового Казахстана. Среди авторов можно назвать ал-Кураши, Ибн Кутлубуга, ал-Кавафи, Йакут Ибн ал-Асира, ад-Димашки, Ибн Халдуна, ал-Калкашанди и многих других.
Большая часть переводов арабских сочинений впервые вводится в научный оборот. Переводы арабских источников будут снабжены обширными комментариями.
|
«Сокровенное сказание» (1240 г.) – один из уникальных и оригинальных письменных памятников евразийских кочевников, написанный в период Монгольской империи XII–XIV веков. В научном мире, в частности, в монголоведении и тюркологии он представляет отдельную область исследования.
В данном историческом источнике имеются сведения о возникновении Монгольской империи, тюркских и монгольских этнических образований, а также о государственной политике Чингисхана на территориях Евразийского пространства (в Средней Азии и Казахстане), о тюрко-монгольской этнополитической, этносоциальной и этногенетической истории ХIII века.
Составителем сделаны: оригинальная транскрипция текстов, перевод и комментарии на казахском языке. Научный перевод источника – первая попытка сравнить общие фонологические и морфологические закономерности древнемонгольского и современного казахского языков.
Книга предназначена для востоковедов, тюркологов, монголоведов, кочевниковедов, историков, этнографов, а также для широкого круга читателей.
|
В книгу включен научный перевод произведения Лубсанданзана «Алтын тобчы», написанного в XVII веке. Перевод осуществлен с оригинала, найденного в 1926 году. «Алтын Тобчы» считается одним из основных монгольских исторических источников, где имеются ценные сведения по истории Казахстана.
Издание предназначено для историков, востоковедов, студентов, преподавателей, широкого круга читателей.
|
Настоящее издание включает в себя материалы по истории Казахстана, переведенные на казахский язык с языков монгольской группы (монгольского, ойратского и калмыцкого). Представленные здесь сведения извлечены из разных источников (фольклор, эпиграфические памятники, нарративные, исторические сочинения и архивные документы XIII–XX вв.).
В них отражены процессы взаимосвязей тюркских и монгольских племен в XIII–XIV вв., взаимоотношения Казахского и Джунгарского ханств в ХV–ХVIII вв., история казахов, живущих в Монголии (ХIХ–ХХ вв.). Особого внимания заслуживают монгольские легенды, притчи и предания о происхождении, обычаях, нравах, культуре казахского народа. Книга снабжена научными комментариями и указателями.
Книга рассчитана на специалистов в области востоковедения, монголоведения, тюркологии, истории, а также на широкий круг читателей.
|
В этот том вошли сведения по истории и культуре Казахстана из 12 путевых записок и историко-географических трудов, составленных в VII–XX вв. китайскими путешественниками.
Все они сопровождены соответствующими научными примечаниями и переведены на казахский язык. Эти сведения дают возможность получить обширную информацию о средневековой городской культуре в Казахской степи, истории государственности и состоянии казахского народа в период становления и распада Казахского ханства.
Книга предназначена для востоковедов, студентов, преподавателей и всех, кто интересуется историей Казахстана.
|
В данный том включены ценные историко-культурные памятники древних кочевников и средневековых тюркоязычных народов, содержащие сведения по истории и культуре Казахстана, обнаруженные в последние полвека на территории КНР. Проведен сопоставительный анализ, обеспеченный научными комментариями. Также впервые вводятся в научный оборот исторические картины и другие ценные источники по истории и культуре казахов, созданные в императорских ставках в период Цинской империи Китая.
Издание предназначено для востоковедов, студентов, преподавателей и всех, кто интересуется историей Казахстана.
|
В данной книге впервые публикуются 28 китайских архивных документов, написанных в XVIII в. на маньчжурском, китайском, монгольском и чагатайском (староказахском) языках. Документы содержат ценные сведения о политико-дипломатических и экономических отношениях между Казахским ханством и Циньской империей, а также дают представление о внутреннем положении казахского общества того времени.
Книга рассчитана на историков, востоковедов, преподавателей и студентов, а также на широкий круг читателей, интересующихся историей Казахстана.
|
В IV том пятитомной серии «История Казахстана в китайских источниках» включены переводы на казахский язык отдельных глав древних китайских летописных книг, повествующих об истории тюркоязычных народов V–IX веков. Первой из них является книга «Вэйшу» («История Вэйского царства») (554 г.). Из этой книги переведены повествования о юэбанях и гаочэ, которые, по определению историков, были тюркоязычными племенами, создавшими свои государственные объединения на юго-восточных окраинах современного Казахстана.
Следующая книга, из которой переведены повествования о племенах телэ, восточных и западных туцзюе, посвящена истории Суйского царства, созданного в конце VI – начале VII в. на севере Китая. «Повествование о туцзюе», а также «Повествование о западных туцзюе», переведенные из книги «Синь Тан шу», в сущности, – основные источники по истории Северного, Восточного и Западного тюркских каганатов. В томе также представлен подробный перечень китайских источников по истории тюркоязычных народов, которые не были включены в данную серию и никогда прежде не переводились на казахский язык. Все переводы снабжены научными комментариями, именным, этнонимическим и географическим указателями.
Книга предназначена для научных работников, преподавателей, всех интересующихся историей Казахстана.
|
В данный том включены переводы извлечений из китайских источников, относящихся к XII–XV векам. В летописях «Ляо ши», «Юань ши» и «Мин ши» описываются не только история Юаньской, Миньской империй, но имеются ценные сведения об истории Казахстана. Переведенные отрывки снабжены научными комментариями и указателями.
Книга предназначена для историков, востоковедов, преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей.
|