Министерство образования и науки Республики Казахстан Комитет науки

ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ
ИМЕНИ Р.Б. СУЛЕЙМЕНОВА

История Казахстана в китайских источниках


I-том. Извлечения из путевых записок и историко-географических трудов / Перевод источников с китайского языка, коментарии и примечания Б. Еженханулы, Ж. Ошан, С. Сунгатай. Научный редактор Б. Еженханулы. – Алматы: «Дайк-Пресс», 2005. – 396 с.
В этот том вошли сведения по истории и культуре Казахстана из 12 путевых записок и историко-географических трудов, составленных в VII–XX вв. китайскими путешественниками.

Все они сопровождены соответствующими научными примечаниями и переведены на казахский язык. Эти сведения дают возможность получить обширную информацию о средневековой городской культуре в Казахской степи, истории государственности и состоянии казахского народа в период становления и распада Казахского ханства.

Книга предназначена для востоковедов, студентов, преподавателей и всех, кто интересуется историей Казахстана.

II-том. Историко-культурные памятники. С. Сунгатай, Б. Еженханулы. Научный редактор М.Х. Абусеитова. – Алматы: «Дайк-Пресс», 2005. – 80 с. + 132 с. вклейки.
В данный том включены ценные историко-культурные памятники древних кочевников и средневековых тюркоязычных народов, содержащие сведения по истории и культуре Казахстана, обнаруженные в последние полвека на территории КНР. Проведен сопоставительный анализ, обеспеченный научными комментариями. Также впервые вводятся в научный оборот исторические картины и другие ценные источники по истории и культуре казахов, созданные в императорских ставках в период Цинской империи Китая.

Издание предназначено для востоковедов, студентов, преподавателей и всех, кто интересуется историей Казахстана.

III-том. Архивные документы эпохи Циньской империи / Вступительное слово, перевод с китайского язык, коментарии и пояснения Б. Еженханулы. Научный редактор М.К. Абусеитова. – Алматы: «Дайк-Пресс», 2005. – 154 с. + факсимиле 140 с.
В данной книге впервые публикуются 28 китайских архивных документов, написанных в XVIII в. на маньчжурском, китайском, монгольском и чагатайском (староказахском) языках. Документы содержат ценные сведения о политико-дипломатических и экономических отношениях между Казахским ханством и Циньской империей, а также дают представление о внутреннем положении казахского общества того времени.

Книга рассчитана на историков, востоковедов, преподавателей и студентов, а также на широкий круг читателей, интересующихся историей Казахстана.

IV-том. Династийно-исторические летописи. Часть 2. / Перевод с китайского языка, пояснения и коментарий Б. Еженханулы, Ж. Ошан. Научный редактор М.К. Абусеитова. – Алматы: «Дайк-Пресс», 2006. – 480 с.
В IV том пятитомной серии «История Казахстана в китайских источниках» включены переводы на казахский язык отдельных глав древних китайских летописных книг, повествующих об истории тюркоязычных народов V–IX веков. Первой из них является книга «Вэйшу» («История Вэйского царства») (554 г.). Из этой книги переведены повествования о юэбанях и гаочэ, которые, по определению историков, были тюркоязычными племенами, создавшими свои государственные объединения на юго-восточных окраинах современного Казахстана. 

Следующая книга, из которой переведены повествования о племенах телэ, восточных и западных туцзюе, посвящена истории Суйского царства, созданного в конце VI – начале VII в. на севере Китая. «Повествование о туцзюе», а также «Повествование о западных туцзюе», переведенные из книги «Синь Тан шу», в сущности, – основные источники по истории Северного, Восточного и Западного тюркских каганатов. В томе также представлен подробный перечень китайских источников по истории тюркоязычных народов, которые не были включены в данную серию и никогда прежде не переводились на казахский язык. Все переводы снабжены научными комментариями, именным, этнонимическим и географическим указателями.

Книга предназначена для научных работников, преподавателей, всех интересующихся историей Казахстана.

V-том. Династийно-исторические летописи. Часть 3. / Перевод источников с китайского языка, коментарий и примечания Б. Еженханулы, Ж. Ошан. Научный редактор М.К. Абусеитова. – Алматы: «Дайк-Пресс», 2005. – 256 с.
В данный том включены переводы извлечений из китайских источников, относящихся к XII–XV векам. В летописях «Ляо ши», «Юань ши» и «Мин ши» описываются не только история Юаньской, Миньской империй, но имеются ценные сведения об истории Казахстана. Переведенные отрывки снабжены научными комментариями и указателями.

Книга предназначена для историков, востоковедов, преподавателей и студентов, а также для широкого круга читателей.